передохнуть. См. хăрлат. N. Сывлăша çавăраймастăп-ха, ан калаçтар-ха, кăш сывлăша çавăрса илем-ха. Икково. Пăртак лашуна сывлăш çавăрттар (дай передохнуть). Букв. 1904. Хамăр çил пек пыратпăр, сывлăш çавăрма та çук, туратсем питрен çат-çат тутарса анчах юлаççĕ. N. Çывăрма выртсан, сывлăш çавăраймасăр выртни çук. || Переносно — поправиться, улучшить материальное состояние. НАК. Çапла никĕс пăтти çинĕ чух хăш чухне парнесем, укçасем тем чухлĕ пухăнаççĕ те, начар çынсем вара çавăнпала чылай сывлăш çавăраççĕ. || Сделать передышку. Отдохнуть. ХЛБ. Çĕртме хыççăн сӳресессĕн аван мар, çĕр вара сывлăш çавăрса илеймест. Календ. 1904. Хытсуха хирĕнчи çĕр ик-виç хут сухаланипе лайăх çемçелсе, çĕкленсе, сывлăш çавăрса юлать. N. Ĕçлесе пĕтĕмпех халтан кайрăм ĕнтĕ. Кăшт сывлăш çавăрса илесчĕ.
Сывлăш çавăр переводить / перевести дух [дыхание], отдышаться, передохнуть.
Яковлев, калама чарăнса, сывлăш çавăрса илчĕ, шыв сыпнă пек шăпланнă ачасем çине пысăк шухăшлăн пăхрĕ. А. Артемьев. Акă лесничи каллех шăпланса сывлăш çавăрчĕ те пикенсех Сăр вăрманĕ çинчен калама тытăнчĕ. С. Элкер. Утсан-утсан, ывăнсан, Карчăк ларчĕ çурт çумне. Пăртак сывлăш çавăрсан, Каллех тухрĕ çулçине. В. Давыдов-Анатри.
Çавăн пекех пăхăр:
сывлăхсăр сывлăхсăрлăх сывлăхсăрлан сывлăш « сывлăш çавăр » сывлăш ил сывлăш-сурчăк сывлăшлăх сывлăшлăх кашти сывлăшсăр